Genesis*

Caput 41: 46

triginta autem erat annorum quando stetit in conspectu regis Pharaonis circuivit omnes regiones Aegypti
(* Traductions européennes)

Bible Française

46 Il avait trente ans lorsqu'il avait été amené devant le pharaon, roi d'Égypte.

Parole de Vie

46 Joseph a trente ans quand on le présente au Pharaon, roi d'Égypte. Joseph quitte le roi d'Égypte et il part visiter tout le pays.

Louis Segond (Nouvelle)

46 Joseph avait trente ans lorsqu'il se présenta devant le pharaon, le roi d'Egypte ; il se retira de devant le pharaon et parcourut toute l'Egypte.

Français Courant

46 Il avait trente ans lorsqu'il avait été amené devant le Pharaon, roi d'Égypte. Joseph quitta le Pharaon et se mit à parcourir l'Égypte.

Colombe

46 Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se présenta devant le Pharaon, roi d'Égypte ; il sortit de la présence du Pharaon, et parcourut tout le pays d'Égypte.

TOB

46 Joseph avait trente ans quand il se tint en présence du Pharaon, roi d’Egypte. Il prit congé de lui pour parcourir tout le pays d’Egypte.

Segond (Originale)

46 Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se présenta devant Pharaon, roi d'Égypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d'Égypte.

King James

46 And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

Reina Valera

46 Y era José de edad de treinta años cuando fué presentado delante de Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón, y transitó por toda la tierra de Egipto.