Genesis*

Caput 42: 10

qui dixerunt non est ita domine sed servi tui venerunt ut emerent cibos
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 « Non, mon seigneur, répondirent-ils. Nous sommes simplement venus acheter des vivres.

Parole de Vie

10 Ils répondent : « Non, Monsieur le Gouverneur, nous sommes venus simplement pour acheter de la nourriture.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Ils lui répondirent : Non, mon seigneur, nous sommes venus acheter des vivres.

Français Courant

10 « Non, Monsieur l'Administrateur, répondirent-ils. Nous sommes simplement venus acheter des vivres.

Colombe

10 Ils lui répondirent : Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus acheter des vivres.

TOB

10 « Non, mon seigneur, répondirent-ils, tes serviteurs sont venus pour acheter des vivres.

Segond (Originale)

10 Ils lui répondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

King James

10 And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

Reina Valera

10 Y ellos le respondieron: No, señor mío: mas tus siervos han venido á comprar alimentos.