Genesis*

Caput 43: 20

locuti sunt oramus domine ut audias iam ante descendimus ut emeremus escas
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 « Pardon, mon seigneur, nous sommes déjà venus une première fois pour acheter des vivres.

Parole de Vie

20 « Pardon, Monsieur l'intendant. Nous sommes déjà venus une première fois pour acheter de la nourriture.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Ils dirent : Pardon, mon seigneur, mais nous sommes déjà descendus une première fois pour acheter des vivres.

Français Courant

20 « Pardon, Monsieur l'Intendant, nous sommes déjà venus une première fois pour acheter des vivres.

Colombe

20 Ils dirent : Pardon ! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une première fois pour acheter des vivres.

TOB

20 « Pardon, mon seigneur, dirent-ils. Nous sommes descendus lors d’un précédent voyage pour acheter des vivres.

Segond (Originale)

20 Ils dirent: Pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.

King James

20 And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:

Reina Valera

20 Y dijeron: Ay, señor mío, nosotros en realidad de verdad descendimos al principio á comprar alimentos: