Bible Française
17 Joseph reprit : « Non, il n'est pas question que j'agisse ainsi. Je ne prendrai pour esclave que celui qui avait la coupe. Quant à vous, rentrez tranquillement chez votre père. »
Parole de Vie
17 Joseph leur dit : « Non, je ne ferai pas cela, quelle horreur ! Celui qui avait la coupe dans son sac, c'est celui-là seulement qui sera mon esclave. Vous, rentrez en paix chez votre père. »
Louis Segond (Nouvelle)
17 Alors Joseph dit : Jamais je n'agirais de la sorte ! L'homme aux mains de qui on a trouvé la coupe sera mon esclave ; vous, montez en paix vers votre père.
Français Courant
17 Joseph reprit : « Non, il n'est pas question que j'agisse ainsi. Je ne prendrai pour esclave que celui qui avait la coupe. Quant à vous, rentrez tranquillement chez votre père. »
Colombe
17 Alors Joseph dit : Je ne risque pas d'agir de la sorte ! L'homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave ; mais vous, remontez en paix vers votre père.
TOB
17 « Il serait abominable d’agir ainsi, répondit-il. L’homme chez qui on a trouvé le bol sera mon esclave ; vous, remontez sains et saufs chez votre père. »
Segond (Originale)
17 Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! L'homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.
King James
17 And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
Reina Valera
17 Y él respondió: Nunca yo tal haga: el varón en cuyo poder fué hallada la copa, él será mi siervo; vosotros id en paz á vuestro padre.