Genesis*

Caput 46: 29

quo cum pervenisset iuncto Ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevit
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Joseph fit atteler son char et partit à la rencontre d'Israël son père. Dès qu'il fut en sa présence, il se jeta à son cou et pleura longtemps en le tenant embrassé.

Parole de Vie

29 Joseph prépare son char et il vient à la rencontre de son père. Dès qu'il voit son père, il se jette à son cou et il pleure longtemps en le serrant dans ses bras.

Louis Segond (Nouvelle)

29 Joseph attela son char et monta vers Goshen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il parut, il se jeta à son cou et pleura longtemps à son cou.

Français Courant

29 Joseph fit atteler son char et partit à la rencontre de son père. Dès qu'il fut en sa présence, il se jeta à son cou et pleura longtemps en le tenant embrassé.

Colombe

29 et Joseph attela son char et monta en Gochên, à la rencontre de son père Israël. Dès qu'il parut, il se jeta à son cou et pleura longtemps à son cou.

TOB

29 Joseph attela son char et monta à Goshèn à la rencontre de son père Israël. A peine celui-ci l’eut-il vu que Joseph se jeta à son cou et, à son cou encore, il pleura.

Segond (Originale)

29 Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il le vit, il se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.

King James

29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.

Reina Valera

29 Y José unció su carro y vino á recibir á Israel su padre á Gosén; y se manifestó á él, y echóse sobre su cuello, y lloró sobre su cuello bastante.