Genesis*

Caput 46: 6

et omnia quae possederat in terra Chanaan venitque in Aegyptum cum omni semine suo
(* Traductions européennes)

Parole de Vie

6 Ils emmènent aussi leurs troupeaux et toutes les richesses qu'ils ont acquises en Canaan. Ainsi, Jacob arrive en Égypte avec tous ceux qui sont nés de lui :

Louis Segond (Nouvelle)

6 Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis en Canaan. Ils se rendirent en Egypte — Jacob et toute sa descendance.

Colombe

6 Ils prirent aussi leur cheptel et les biens qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Ainsi Jacob se rendit en Égypte avec toute sa descendance.

TOB

6 Ils prirent leur cheptel et les biens qu’ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Jacob se rendit en Egypte avec tous ses descendants,

Segond (Originale)

6 Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Et Jacob se rendit en Égypte, avec toute sa famille.

King James

6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:

Reina Valera

6 Y tomaron sus ganados, y su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y viniéronse á Egipto, Jacob, y toda su simiente consigo;