Genesis*

Caput 48: 15

benedixitque Ioseph filio suo et ait Deus in cuius conspectu ambulaverunt patres mei Abraham et Isaac Deus qui pascit me ab adulescentia mea usque in praesentem diem
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Et voici la bénédiction qu'il donna à Joseph :

Bible Française

« Je prie le Dieu devant qui mon grand-père Abraham et mon père Isaac ont toujours vécu,

Bible Française

15 Il bénit Joseph en disant :

Parole de Vie

15 Il bénit Joseph en disant :

Louis Segond (Nouvelle)

15 Il bénit Joseph en disant :

Français Courant

15 Et voici la bénédiction qu'il donna à Joseph :

Bible Française

15 Il bénit Joseph et dit :

Colombe

15 Il bénit Joseph et dit :

TOB

15 Il bénit Joseph en disant : « Le Dieu en présence de qui ont marché mes pères Abraham et Isaac, le Dieu qui fut mon berger depuis que j’existe jusqu’à ce jour,

Segond (Originale)

15 Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'à ce jour,

King James

15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,

Reina Valera

15 Y bendijo á José, y dijo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham é Isaac, el Dios que me mantiene desde que yo soy hasta este día,