Genesis*

Caput 49: 4

effusus es sicut aqua non crescas quia ascendisti cubile patris tui et maculasti stratum eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Tu es un torrent impétueux.

Bible Française

Pourtant tu ne seras plus le premier,

Bible Française

car tu es entré dans le lit de ton père :

Bible Française

4 Tu es un torrent bondissant.

Parole de Vie

4 Tu es un torrent bondissant.

Louis Segond (Nouvelle)

4 impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la supériorité,

Français Courant

4 Tu es un torrent impétueux.

Bible Française

4 Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la supériorité,

Colombe

4 Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la supériorité,

TOB

4 Ne déborde pas comme des eaux qui bouillonnent ! Puisque tu es monté sur la couche de ton père, tu as alors profané le lit sur lequel je suis.

Segond (Originale)

4 Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.

King James

4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.

Reina Valera

4 Corriente como las aguas, no seas el principal;