Bible Française
6 mais je ne participerai pas à leur complot,
Bible Française
je ne me joindrai pas à leur compagnie,
Bible Française
car dans leur colère ils ont tué des hommes
Bible Française
6 Je ne veux pas participer au mal qu'ils préparent,
Parole de Vie
6 Je ne veux pas participer au mal qu'ils préparent,
Louis Segond (Nouvelle)
6 Que je n'entre pas dans leurs complots,
Français Courant
6 mais je ne participerai pas à leur complot,
Bible Française
6 Que mon âme n'aie point part à leur conciliabule,
Colombe
6 Que mon âme n'aie point part à leur conciliabule,
TOB
6 Je ne veux pas venir à leur conseil, je ne veux pas me réjouir à leur rassemblement ; car dans leur colère ils ont tué des hommes, et dans leur frénésie mutilé des taureaux.
Segond (Originale)
6 Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.
King James
6 O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
Reina Valera
6 En su secreto no entre mi alma,