Genesis*

Caput 7: 18

vehementer inundaverunt et omnia repleverunt in superficie terrae porro arca ferebatur super aquas
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Puis le niveau monta de plus en plus et l'arche s'en alla au fil de l'eau.

Parole de Vie

18 L'eau monte de plus en plus, et le bateau flotte sur l'eau.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Les eaux grossirent et montèrent énormément sur la terre, et l'arche s'en alla sur les eaux.

Français Courant

18 Puis le niveau monta de plus en plus et l'arche partit à la dérive sur l'eau.

Colombe

18 Les eaux grossirent et montèrent énormément sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

TOB

18 Les eaux furent en crue, formèrent une masse énorme sur la terre, et l’arche dériva à la surface des eaux.

Segond (Originale)

18 Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

King James

18 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

Reina Valera

18 Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas.