Genesis*

Caput 8: 6

cumque transissent quadraginta dies aperiens Noe fenestram arcae quam fecerat dimisit corvum
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite dans l'arche.

Parole de Vie

6 Noé avait fait une fenêtre dans le bateau. Au bout de 40 jours, il ouvre la fenêtre.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.

Français Courant

6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait ménagée dans l'arche.

Colombe

6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.

TOB

6 Or au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre de l’arche qu’il avait faite.

Segond (Originale)

6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.

King James

6 And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:

Reina Valera

6 Y sucedió que, al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana del arca que había hecho,