Genesis*

Caput 8: 5

at vero aquae ibant et decrescebant usque ad decimum mensem decimo enim mense prima die mensis apparuerunt cacumina montium
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Les eaux continuèrent à se retirer jusqu'au dixième mois. Le premier jour de ce mois, on vit apparaître le sommet des montagnes.

Parole de Vie

5 L'eau baisse jusqu'au dixième mois. Le premier jour de ce mois, on voit apparaître les sommets des montagnes.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le premier jour du dixième mois, les sommets des montagnes apparurent.

Français Courant

5 Les eaux continuèrent à se retirer jusqu'au dixième mois. Le premier jour de ce mois, on vit apparaître le sommet des montagnes.

Colombe

5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième (mois), le 1er du mois, les sommets des montagnes apparurent.

TOB

5 Les eaux continuèrent à diminuer jusqu’au dixième mois ; le dixième mois, au premier jour, les cimes des montagnes apparurent.

Segond (Originale)

5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.

King James

5 And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.

Reina Valera

5 Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo: en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes.