Genesis*

Caput 9: 13

arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 je place mon arc dans les nuages ; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre.

Parole de Vie

13 Je mets mon arc dans les nuages, il sera le signe de l'alliance entre moi et la terre.

Louis Segond (Nouvelle)

13 je place mon arc dans la nuée, et il sera un signe d'alliance entre moi et la terre.

Français Courant

13 Je place mon arc dans les nuages ; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre.

Colombe

13 je place mon arc dans la nuée, et il sera un signe d'alliance entre moi et la terre.

TOB

13 « J’ai mis mon arc dans la nuée pour qu’il devienne un signe d’alliance entre moi et la terre.

Segond (Originale)

13 j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.

King James

13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

Reina Valera

13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.