Genesis*

Caput 9: 24

evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Quand Noé fut sorti de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son plus jeune fils.

Parole de Vie

24 Quand Noé n'est plus ivre, il apprend ce que son plus jeune fils a fait.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.

Français Courant

24 Quand Noé fut sorti de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son plus jeune fils.

Colombe

24 Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.

TOB

24 Lorsque Noé, ayant cuvé son vin, sut ce qu’avait fait son plus jeune fils,

Segond (Originale)

24 Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.

King James

24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

Reina Valera

24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;