Bible Française
11 Mais interviens donc et touche à tout ce qu'il possède, on verra bien s'il ne te maudit pas en face ! »
Parole de Vie
11 Mais touche un peu à tout ce qu'il possède. Et il te maudira en face, j'en suis sûr ! »
Louis Segond (Nouvelle)
11 Mais étends ta main, je te prie, et touche à tout ce qui lui appartient : à coup sûr, il te maudira en face.
Français Courant
11 Mais si tu oses toucher à ce qu'il possède, il te maudira ouvertement ! »
Colombe
11 Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudira en face.
TOB
11 Mais veuille étendre ta main et touche à tout ce qu’il possède. Je parie qu’il te maudira en face ! »
Segond (Originale)
11 Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
King James
11 But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
Reina Valera
11 Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.