Bible Française
20 Mais les méchants, leurs yeux sont usés,
Bible Française
20 Mais les gens mauvais se fatiguent à chercher de l'aide.
Parole de Vie
20 Mais les gens mauvais se fatiguent à chercher de l'aide.
Louis Segond (Nouvelle)
20 Mais les yeux des méchants s'épuiseront ; pour eux, pas de refuge ; leur espoir, c'est d'expirer !
Français Courant
20 Mais les méchants s'usent les yeux
Bible Française
20 Mais les yeux des méchants seront consumés ;
Colombe
20 Mais les yeux des méchants seront consumés ;
TOB
20 Quant aux méchants, leurs yeux se consument et tout refuge leur fait défaut. Leur espérance, c’est de rendre l’âme.
Segond (Originale)
20 Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
King James
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Reina Valera
20 Mas los ojos de los malos se consumirán,