Bible Française
25 Ils avancent à tâtons dans l'obscurité, sans lumière,
Bible Française
25 Ils marchent à tâtons dans la nuit, sans lumière,
Parole de Vie
25 Ils marchent à tâtons dans la nuit, sans lumière,
Louis Segond (Nouvelle)
25 et tâtonner dans les ténèbres, sans lumière : il les fait errer comme des gens ivres.
Français Courant
25 avancer à tâtons dans la nuit sans lumière ;
Bible Française
25 Et tâtonner dans les ténèbres, sans lumière :
Colombe
25 Et tâtonner dans les ténèbres, sans lumière :
TOB
25 Ceux-là tâtonnent en des ténèbres sans lumière, et Dieu les égare comme des ivrognes.
Segond (Originale)
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
King James
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Reina Valera
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz,