Iob*

Caput 12: 24

qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Aux maîtres du pays il ôte la raison,

Bible Française

24 Il prive de raison les chefs d'un pays,

Parole de Vie

24 Il prive de raison les chefs d'un pays,

Louis Segond (Nouvelle)

24 Il retire l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, il les fait errer dans un chaos sans chemin

Français Courant

24 Il ôte la raison aux maîtres du pays

Bible Française

24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples,

Colombe

24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples,

TOB

24 Il ôte la raison aux chefs de la populace et les égare dans un chaos sans issue.

Segond (Originale)

24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;

King James

24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

Reina Valera

24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra,