Iob*

Caput 15: 15

ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Si Dieu ne se fie même pas à ses anges

Bible Française

15 Dieu ne fait même pas confiance à ses anges,

Parole de Vie

15 Dieu ne fait même pas confiance à ses anges,

Louis Segond (Nouvelle)

15 Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, si le ciel n'est pas pur à ses yeux,

Français Courant

15 Si Dieu ne se fie pas à ses anges eux-mêmes,

Bible Française

15 Si (Dieu) n'a pas confiance en ses saints,

Colombe

15 Si (Dieu) n'a pas confiance en ses saints,

TOB

15 Même à ses saints Dieu ne se fie pas et les cieux ne sont pas purs à ses yeux.

Segond (Originale)

15 Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,

King James

15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

Reina Valera

15 He aquí que en sus santos no confía,