Iob*

Caput 15: 2

numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Un sage répond-il avec des réflexions en l'air ?

Bible Française

2 « Un sage comme toi ne donne pas de réponse qui n'a pas de sens,

Parole de Vie

2 « Un sage comme toi ne donne pas de réponse qui n'a pas de sens,

Louis Segond (Nouvelle)

2 Le sage répond-il par un savoir qui n'est que du vent ? Se remplit-il du vent de l'est ?

Français Courant

2 Un sage a-t-il le droit de se nourrir de vent,

Bible Française

2 Le sage répond-il par un savoir (qui n'est que) du vent ?

Colombe

2 Le sage répond-il par un savoir (qui n'est que) du vent ?

TOB

2 Est-ce d’un sage de répondre par une science de vent, de s’enfler le ventre de sirocco,

Segond (Originale)

2 Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

King James

2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

Reina Valera

2 ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría,