Bible Française
25 Je siégeais à leur tête et je leur montrais la route,
Bible Française
vivant avec eux comme un roi parmi ses troupes,
Bible Française
25 J'étais leur chef, je leur montrais le chemin à suivre.
Parole de Vie
25 J'étais leur chef, je leur montrais le chemin à suivre.
Louis Segond (Nouvelle)
25 Je choisissais pour eux la voie à suivre, et je m'asseyais à leur tête ; je demeurais comme un roi au milieu de ses troupes, comme celui qui console les affligés.
Français Courant
25 Je siégeais à leur tête et leur montrais la route,
Bible Française
25 Je choisissais d'aller avec eux, et je m'asseyais à leur tête ;
Colombe
25 Je choisissais d'aller avec eux, et je m'asseyais à leur tête ;
TOB
25 Leur fixant la route, je siégeais en chef, campé, tel un roi, parmi ses troupes, comme il console des affligés.
Segond (Originale)
25 J'aimais à aller vers eux, et je m'asseyais à leur tête; J'étais comme un roi au milieu d'une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.
King James
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
Reina Valera
25 Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera;