Iob*

Caput 29: 24

si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Si je leur souriais, ils n'osaient pas y croire,

Bible Française

24 Ils cherchaient à lire sur mon visage un signe de bonté.

Parole de Vie

24 Ils cherchaient à lire sur mon visage un signe de bonté.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Je leur souriais, ils n'osaient y croire, ils ne voulaient rien perdre de la lumière de mon visage.

Français Courant

24 Quand je leur souriais, ils n'osaient pas y croire,

Bible Française

24 Je leur souriais (mais) ils n'y croyaient pas,

Colombe

24 Je leur souriais (mais) ils n'y croyaient pas,

TOB

24 Je leur souriais, ils n’osaient y croire, et recueillaient avidement tout signe de ma faveur.

Segond (Originale)

24 Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l'on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

King James

24 If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.

Reina Valera

24 Si me reía con ellos, no lo creían: