Iob*

Caput 3: 26

nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Je ne connais ni calme, ni tranquillité, ni repos ;

Bible Française

26 Je ne suis plus ni calme, ni tranquille.

Parole de Vie

26 Je ne suis plus ni calme, ni tranquille.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Je n'ai ni calme, ni tranquillité, ni repos ; c'est l'agitation qui survient.

Français Courant

26 Je ne connais plus ni tranquillité, ni paix,

Bible Française

26 Je n'ai ni calme, ni tranquillité, ni repos,

Colombe

26 Je n'ai ni calme, ni tranquillité, ni repos,

TOB

26 Pour moi, ni tranquillité, ni cesse, ni repos. C’est le tourment qui vient.

Segond (Originale)

26 Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

King James

26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

Reina Valera

26 No he tenido paz, no me aseguré, ni me estuve reposado;