Iob*

Caput 30: 31

versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Ma harpe joue des airs de deuil

Bible Française

31 Ma harpe joue seulement des airs de deuil,

Parole de Vie

31 Ma harpe joue seulement des airs de deuil,

Louis Segond (Nouvelle)

31 Ma lyre ne sert plus qu'au chant de deuil, et mon chalumeau n'accompagne plus que le chant des pleureuses.

Français Courant

31 Ma guitare ne joue que des airs pour le deuil,

Bible Française

31 Ma harpe ne sert plus qu'au chant de deuil,

Colombe

31 Ma harpe ne sert plus qu'au chant de deuil,

TOB

31 Ma harpe s’accorde à la plainte, et ma flûte à la voix des pleureurs.

Segond (Originale)

31 Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.

King James

31 My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.

Reina Valera

31 Y hase tornado mi arpa en luto,