Bible Française
40 Dans ce cas, que la terre produise des épines à la place du blé,
Bible Française
de la mauvaise herbe à la place de l'orge !
Bible Française
40 Si c'est le cas,
Parole de Vie
40 Si c'est le cas,
Louis Segond (Nouvelle)
40 qu'il en sorte des ajoncs au lieu de froment, et de l'ivraie au lieu d'orge ! Fin des paroles de Job.
Français Courant
40 Si c'est le cas, eh bien, que la terre produise
Bible Française
40 Qu'il en sorte des ajoncs au lieu de froment,
Colombe
40 Qu'il en sorte des ajoncs au lieu de froment,
TOB
40 alors qu’au lieu du froment l’épine y croisse et au lieu d’orge l’herbe puante. Ici finissent les paroles de Job.
Segond (Originale)
40 Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job.
King James
40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
Reina Valera
40 En lugar de trigo me nazcan abrojos,