Iob*

Caput 32: 1

omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Ces trois hommes, Élifaz, Bildad et Sofar, cessèrent de répondre à Job, puisque celui-ci s'estimait irréprochable.

Parole de Vie

1 Élifaz, Bildad et Sofar ont cessé de répondre à Job, car celui-ci pensait qu'il était innocent.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait juste.

Français Courant

1 Élifaz, Bildad et Sofar renoncèrent à répondre à Job, puisque celui-ci s'estimait innocent.

Colombe

1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait lui-même comme juste.

TOB

1 Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, puisqu’il s’estimait juste. 2 Mais Elihou se mit en colère. Il était fils de Barakéel le Bouzite, du clan de Ram. Il se mit en colère contre Job parce que celui-ci se prétendait plus juste que Dieu. 3 Il se mit en colère aussi contre ses trois amis parce qu’ils n’avaient plus trouvé de réponse et avaient ainsi reconnu Dieu coupable. 4 Or Elihou s’était retenu de parler à Job parce que les autres étaient plus âgés que lui. 5 Mais quand Elihou vit que ces trois hommes n’avaient plus de réponse à la bouche, il se mit en colère.

Segond (Originale)

1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.

King James

1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

Reina Valera

1 Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos.