Iob*

Caput 32: 22

nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Car je ne sais pas flatter.

Bible Française

22 D'ailleurs, je ne sais pas flatter les gens,

Parole de Vie

22 D'ailleurs, je ne sais pas flatter les gens,

Louis Segond (Nouvelle)

22 car je ne sais pas flatter : celui qui me fait m'enlèverait bien vite !

Français Courant

22 Je ne sais pas flatter, et si je le faisais,

Bible Française

22 Car je ne sais pas flatter :

Colombe

22 Car je ne sais pas flatter :

TOB

22 D’ailleurs, je ne sais pas flatter, sinon celui qui m’a fait m’aurait vite anéanti.

Segond (Originale)

22 Car je ne sais pas flatter: Mon créateur m'enlèverait bien vite.

King James

22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

Reina Valera

22 Porque no sé hablar lisonjas: