Bible Française
33 Mais si tu n'as rien à dire, écoute-moi plutôt,
Bible Française
33 Si tu n'as rien à dire, écoute-moi.
Parole de Vie
33 Si tu n'as rien à dire, écoute-moi.
Louis Segond (Nouvelle)
33 Sinon, écoute-moi ! Tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse !
Français Courant
33 Si tu n'as rien à dire, écoute-moi plutôt,
Bible Française
33 Sinon, toi, écoute-moi !
Colombe
33 Sinon, toi, écoute-moi !
TOB
33 sinon, c’est à toi de m’écouter. Tais-toi, je vais t’apprendre la sagesse.
Segond (Originale)
33 Si tu n'as rien à dire, écoute-moi! Tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.
King James
33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Reina Valera
33 Y si no, óyeme tú á mí;