Iosue*

Caput 1: 1

et factum est ut post mortem Mosi servi Domini loqueretur Dominus ad Iosue filium Nun ministrum Mosi et diceret ei
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur dit à Josué, fils de Noun et lieutenant de Moïse :

Parole de Vie

1 Moïse était le serviteur du SEIGNEUR, et Josué, fils de Noun, était son adjoint. Après la mort de Moïse, le SEIGNEUR a dit à Josué :

Louis Segond (Nouvelle)

1 Après la mort de Moïse, serviteur du S EIGNEUR , le S EIGNEUR dit à Josué, fils de Noun, auxiliaire de Moïse :

Français Courant

1 Moïse, le serviteur du Seigneur, était mort. Le Seigneur dit alors à Josué, fils de Noun et auxiliaire de Moïse :

Colombe

1 Après la mort de Moïse, serviteur de l'Éternel, l'Éternel dit à Josué, fils de Noun, assistant de Moïse :

TOB

1 Il arriva qu’après la mort de Moïse, le serviteur du S EIGNEUR , le S EIGNEUR dit à l’auxiliaire de Moïse, Josué, fils de Noun :

Segond (Originale)

1 Après la mort de Moïse, serviteur de l'Éternel, l'Éternel dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse:

King James

1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,

Reina Valera

1 Y ACONTECIÓ después de la muerte de Moisés siervo de Jehová, que Jehová habló á Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, diciendo: