Iosue*

Caput 1: 13

mementote sermonis quem praecepit vobis Moses famulus Domini dicens Dominus Deus vester dedit vobis requiem et omnem terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 « Souvenez-vous de l'ordre que Moïse, le serviteur du Seigneur, vous a adressé quand il a déclaré : “Le Seigneur votre Dieu vous accorde le repos dans ce territoire qu'il vous donne à l'est du Jourdain.”

Parole de Vie

13 « Souvenez-vous de l'ordre que Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, vous a adressé. Il a dit : “Le SEIGNEUR votre Dieu vous accorde de vous installer en paix dans la région qu'il vous donne à l'est du Jourdain.”

Louis Segond (Nouvelle)

13 Souvenez-vous de ce que Moïse, serviteur du S EIGNEUR , vous a ordonné, quand il a dit : « Le S EIGNEUR , votre Dieu, vous accorde le repos ; il vous donne ce pays. »

Français Courant

13 « Souvenez-vous de l'ordre que Moïse, le serviteur du Seigneur, vous a adressé quand il a déclaré : “Le Seigneur votre Dieu vous accorde le repos dans le territoire qu'il vous donne à l'est du Jourdain.”

Colombe

13 Rappelez-vous ce que Moïse, serviteur de l'Éternel, vous a commandé quand il a dit : L'Éternel, votre Dieu, vous accorde le repos ; il vous a donné ce pays.

TOB

13 « Souvenez-vous de l’ordre que vous a donné Moïse, le serviteur du S EIGNEUR  : le S EIGNEUR , votre Dieu, vous accorde le repos ; il vous a donné ce pays.

Segond (Originale)

13 Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, quand il a dit: L'Éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays.

King James

13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.

Reina Valera

13 Acordaos de la palabra que Moisés, siervo de Jehová, os mandó diciendo: Jehová vuestro Dios os ha dado reposo, y os ha dado esta tierra.