Iosue*

Caput 10: 27

cumque occumberet sol praecepit sociis ut deponerent eos de patibulis qui depositos proiecerunt in speluncam in qua latuerant et posuerunt super os eius saxa ingentia quae permanent usque in praesens
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Au coucher du soleil, il ordonna de descendre les cadavres. On les jeta dans la grotte où les rois s'étaient cachés, et on boucha l'entrée avec de grosses pierres qui s'y trouvent encore aujourd'hui.

Parole de Vie

27 Au coucher du soleil, Josué commande de descendre les corps des arbres. On les jette dans la grotte où les rois s'étaient cachés. Puis on ferme l'entrée avec de grosses pierres, et elles y sont encore aujourd'hui.

Louis Segond (Nouvelle)

27 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna de les descendre des arbres. On les jeta dans la grotte où ils s'étaient cachés et on mit à l'entrée de la grotte de grosses pierres ; elles y sont restées jusqu'à ce jour même.

Français Courant

27 Au coucher du soleil, il ordonna de descendre les cadavres. On les jeta dans la grotte où les rois s'étaient cachés, et on boucha l'entrée avec de grosses pierres qui s'y trouvent encore aujourd'hui.

Colombe

27 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna de les descendre des arbres. On les jeta dans la grotte où ils s'étaient cachés et l'on mit à l'entrée de la grotte de grosses pierres. (Elles y sont restées) jusqu'à aujourd'hui.

TOB

27 Au coucher du soleil, Josué commanda de les descendre des arbres et de les jeter dans la grotte où ils s’étaient cachés. On plaça de grosses pierres à l’entrée de la grotte et elles y sont encore jusqu’à ce jour.

Segond (Originale)

27 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna qu'on les descendît des arbres, on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et l'on mit à l'entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce jour.

King James

27 And it came to pass at the time of the going down of the sun, that Joshua commanded, and they took them down off the trees, and cast them into the cave wherein they had been hid, and laid great stones in the cave's mouth, which remain until this very day.

Reina Valera

27 Y cuando el sol se iba á poner, mandó Josué que los quitasen de los maderos, y los echasen en la cueva donde se habían escondido: y pusieron grandes piedras á la boca de la cueva, hasta hoy.