Iosue*

Caput 10: 35

atque expugnavit eam eadem die percussitque in ore gladii omnes animas quae erant in ea iuxta omnia quae fecerat Lachis
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Ils s'en emparèrent le jour même et, comme à Lakich, ils en exterminèrent les habitants.

Parole de Vie

35 Ils la prennent le même jour et ils tuent tous les habitants. À cause du SEIGNEUR, ils détruisent tous ceux qui sont dans la ville, comme à Lakich.

Louis Segond (Nouvelle)

35 Ils la prirent le jour même et la passèrent au fil de l'épée, avec tous les êtres vivants qui s'y trouvaient ; il les frappa d'anathème ce jour-là, tout comme il l'avait fait pour Lakish.

Français Courant

35 Ils s'en emparèrent le jour même et, comme à Lakich, ils en exterminèrent les habitants.

Colombe

35 Ils la prirent le même jour et la frappèrent du tranchant de l'épée, ainsi que toute personne qui s'y trouvait ; Josué la voua à l'interdit le jour même, comme il avait traité Lakich.

TOB

35 Ils s’en emparèrent ce jour-là et la passèrent au tranchant de l’épée. Toutes les personnes qui s’y trouvaient, il les voua par interdit en ce jour-là, tout comme il avait traité Lakish.

Segond (Originale)

35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis.

King James

35 And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

Reina Valera

35 Y la tomaron el mismo día, y metiéronla á cuchillo; y aquel día mató á todo lo que en ella había vivo, como había hecho en Lachîs.