Iosue*

Caput 10: 39

cepit eam atque vastavit
(* Traductions européennes)

Bible Française

39 Ils s'emparèrent de la ville et de son roi, ainsi que des villes des environs. Ils massacrèrent les habitants sans laisser de survivant. Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron ainsi que Libna et son roi.

Parole de Vie

39 Ils la prennent, ils prennent son roi et les villes autour de Debir. Ils tuent les habitants. À cause du SEIGNEUR, ils détruisent tous ceux qui sont dans la ville, et personne ne reste en vie. Josué traite Debir et son roi comme il a traité Hébron, puis Libna et son roi.

Louis Segond (Nouvelle)

39 Il la prit, avec son roi et toutes les villes qui en dépendaient, et ils les passèrent au fil de l'épée ; ils frappèrent d'anathème tous les êtres vivants qui s'y trouvaient. Il ne laissa aucun survivant. Il traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi.

Français Courant

39 Ils s'emparèrent de la ville et de son roi, ainsi que des villes des environs. Ils massacrèrent les habitants sans laisser de survivant. Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron ainsi que Libna et son roi.

Colombe

39 Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes (qui en dépendaient) ; ils les frappèrent du tranchant de l'épée et vouèrent à l'interdit toute personne qui s'y trouvait, sans en laisser aucun rescapé ; Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi.

TOB

39 Il s’en empara ainsi que de son roi et de toutes ses villes ; on les passa au tranchant de l’épée et on voua par interdit toutes les personnes qui s’y trouvaient. Josué ne laissa pas de survivant. Il traita Devir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Livna et son roi.

Segond (Originale)

39 Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes qui en dépendaient; ils les frappèrent du tranchant de l'épée, et ils dévouèrent par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, sans en laisser échapper aucun; Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi.

King James

39 And he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof; as he had done also to Libnah, and to her king.

Reina Valera

39 Y tomóla, y á su rey, y á todas sus villas; y metiéronlos á cuchillo, y destruyeron todo lo que allí dentro había vivo, sin quedar nada; como había hecho á Hebrón, así hizo á Debir y á su rey; y como había hecho á Libna y á su rey.