Iosue*

Caput 11: 22

non reliquit ullum de stirpe Enacim in terra filiorum Israhel absque civitatibus Gaza et Geth et Azoto in quibus solis relicti sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Il ne resta plus d'Anaquites dans le pays d'Israël, il en subsista seulement à Gaza, Gath et Asdod.

Parole de Vie

22 Il ne reste plus d'Anaquites dans le pays d'Israël. Il en reste seulement à Gaza, Gath et Asdod.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Il ne resta plus d'Anaqites dans le pays des Israélites ; il n'en subsista qu'à Gaza, à Gath et à Ashdod.

Français Courant

22 Il ne resta plus d'Anaquites dans le pays d'Israël, il en subsista seulement à Gaza, Gath et Asdod.

Colombe

22 Il ne resta point d'Anaqim dans le pays des Israélites ; il n'en subsista qu'à Gaza, Gath et Asdod.

TOB

22 Il ne resta pas d’Anaqites dans le pays des fils d’Israël. Cependant il en subsista à Gaza, Gath et Ashdod.

Segond (Originale)

22 Il ne resta point d'Anakim dans le pays des enfants d'Israël; il n'en resta qu'à Gaza, à Gath et à Asdod.

King James

22 There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.

Reina Valera

22 Ninguno de los Anaceos quedó en la tierra de los hijos de Israel; solamente quedaron en Gaza, en Gath, y en Asdod.