Iosue*

Caput 17: 12

nec potuerunt filii Manasse has subvertere civitates sed coepit Chananeus habitare in terra ista
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Cependant, les gens de Manassé ne réussirent pas à chasser les habitants de ces villes et les Cananéens continuèrent à y vivre.

Parole de Vie

12 Pourtant, les gens de Manassé n'arrivent pas à prendre possession de ces villes, et les Cananéens continuent à habiter là.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Les fils de Manassé ne purent pas prendre possession de ces villes ; les Cananéens persistèrent à habiter dans ce pays.

Français Courant

12 Cependant, les gens de Manassé ne réussirent pas à chasser les habitants de ces villes et les Cananéens continuèrent à y vivre.

Colombe

12 Les fils de Manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les Cananéens voulurent rester dans ce pays.

TOB

12 Mais les fils de Manassé ne purent prendre possession de ces villes et les Cananéens s’obstinèrent à habiter dans ce pays.

Segond (Originale)

12 Les fils de Manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les Cananéens voulurent rester dans ce pays.

King James

12 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

Reina Valera

12 Mas los hijos de Manasés no pudieron echar á los de aquellas ciudades; antes el Cananeo quiso habitar en la tierra.