Iosue*

Caput 17: 13

postquam autem convaluerunt filii Israhel subiecerunt Chananeos et fecerunt sibi tributarios nec interfecerunt eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Même lorsque les Israélites furent devenus plus puissants, ils ne parvinrent pas à les chasser, mais leur imposèrent certains travaux forcés.

Parole de Vie

13 Quand les Israélites sont devenus assez puissants, ils obligent les Cananéens à faire un travail d'esclaves, mais ils ne les chassent pas.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Lorsque les Israélites furent assez forts, ils soumirent les Cananéens à la corvée, mais ils ne purent les déposséder.

Français Courant

13 Même lorsque les Israélites furent devenus plus puissants, ils ne parvinrent pas à les chasser, mais leur imposèrent certains travaux.

Colombe

13 Lorsque les Israélites furent assez forts, ils soumirent les Cananéens à la corvée, mais ils ne purent les déposséder.

TOB

13 Lorsque les fils d’Israël furent assez forts, ils soumirent les Cananéens à la corvée mais ils ne purent les déposséder.

Segond (Originale)

13 Lorsque les enfants d'Israël furent assez forts, ils assujettirent les Cananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent point.

King James

13 Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.

Reina Valera

13 Empero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al Cananeo, mas no lo echaron.