Iosue*

Caput 18: 7

quia non est inter vos pars Levitarum sed sacerdotium Domini est eorum hereditas Gad autem et Ruben et dimidia tribus Manasse iam acceperant possessiones suas trans Iordanem ad orientalem plagam quas dedit eis Moses famulus Domini
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Les descendants de Lévi ne recevront aucun territoire en partage, car leur part consiste à être prêtres au service du Seigneur. De leur côté, les tribus de Gad et de Ruben, ainsi qu'une moitié de la tribu de Manassé, ont déjà reçu leurs territoires à l'est du Jourdain. C'est Moïse lui-même, le serviteur du Seigneur, qui les leur a donnés. »

Parole de Vie

7 Mais les gens de la famille de Lévi ne recevront pas de terres en partage. En effet, leur part, c'est d'être prêtres au service du SEIGNEUR. Les tribus de Gad et de Ruben, et la demi-tribu de Manassé ont déjà reçu des terres en partage, à l'est du fleuve Jourdain. C'est Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, qui les a distribuées. »

Louis Segond (Nouvelle)

7 Il n'y aura pas de part pour les lévites parmi vous, car c'est le sacerdoce du S EIGNEUR qui est leur patrimoine. Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu en Transjordanie, à l'est, le patrimoine que Moïse, serviteur du S EIGNEUR , leur a donné.

Français Courant

7 Les descendants de Lévi ne recevront aucun territoire en partage, car leur part consiste à être prêtres au service du Seigneur. De leur côté, les tribus de Gad et de Ruben, ainsi qu'une moitié de la tribu de Manassé, ont déjà reçu leurs territoires à l'est du Jourdain. C'est Moïse lui-même, le serviteur du Seigneur, qui les leur a donnés. »

Colombe

7 Mais il n'y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Éternel est leur héritage et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont pris en Transjordanie, à l'est, leur héritage que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné.

TOB

7 Mais il n’y aura pas de part parmi vous pour les lévites, car leur patrimoine est le sacerdoce du S EIGNEUR . Quant à Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé, ils ont reçu à l’est, au-delà du Jourdain, le patrimoine que leur donna Moïse, le serviteur du S EIGNEUR . »

Segond (Originale)

7 Mais il n'y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Éternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage, que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.

King James

7 But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.

Reina Valera

7 Empero los Levitas ninguna parte tienen entre vosotros; porque el sacerdocio de Jehová es la heredad de ellos: Gad también y Rubén, y la media tribu de Manasés, ya han recibido su heredad de la otra parte del Jordán al oriente, la cual les dió Moisés siervo de Jehová.