Iosue*

Caput 2: 23

quibus urbem ingressis reversi sunt et descenderunt exploratores de monte et Iordane transmisso venerunt ad Iosue filium Nun narraveruntque ei omnia quae acciderant sibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Les deux hommes quittèrent leur cachette, descendirent des collines, traversèrent le Jourdain et revinrent auprès de Josué. Ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

Parole de Vie

23 Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprès de Josué, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivé.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Les deux hommes redescendirent ensuite de la montagne et passèrent le Jourdain. Ils arrivèrent auprès de Josué, fils de Noun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

Français Courant

23 Les deux hommes quittèrent leur cachette, descendirent des collines, traversèrent le Jourdain et revinrent auprès de Josué. Ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

Colombe

23 Les deux hommes redescendirent alors de la montagne et traversèrent (le Jourdain) . Ils arrivèrent auprès de Josué, fils de Noun et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

TOB

23 Alors les deux hommes redescendirent de la montagne ; ils traversèrent et vinrent auprès de Josué, fils de Noun, et ils lui rapportèrent tout ce qu’ils avaient trouvé.

Segond (Originale)

23 Les deux hommes s'en retournèrent, descendirent de la montagne, et passèrent le Jourdain. Ils vinrent auprès de Josué, fils de Nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

King James

23 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:

Reina Valera

23 Y tornándose los dos varones, descendieron del monte, y pasaron, y vinieron á Josué hijo de Nun, y contáronle todas las cosas que les habían acontecido.