Iosue*

Caput 24: 5

misique Mosen et Aaron et percussi Aegyptum multis signis atque portentis
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Plus tard, j'ai envoyé Moïse et Aaron et j'ai infligé divers fléaux à l'Égypte avant de vous en faire sortir.

Parole de Vie

5 Plus tard, j'ai envoyé Moïse et Aaron et j'ai frappé l'Égypte de plusieurs malheurs. Ensuite, j'ai fait sortir vos ancêtres de ce pays.

Louis Segond (Nouvelle)

5 J'ai envoyé Moïse et Aaron, et j'ai frappé l'Egypte par les fléaux que j'ai produits en son sein ; puis je vous en ai fait sortir.

Français Courant

5 Plus tard, j'ai envoyé Moïse et Aaron et j'ai infligé divers fléaux à l'Égypte avant d'en faire sortir votre peuple.

Colombe

5 J'ai envoyé Moïse et Aaron, et j'ai frappé l'Égypte par ce que j'ai fait au milieu d'elle ; puis je vous en ai fait sortir.

TOB

5 Puis j’envoyai Moïse et Aaron et je frappai l’Egypte selon ce que j’ai fait au milieu d’elle, ensuite je vous fis sortir.

Segond (Originale)

5 J'envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l'Égypte par les prodiges que j'opérai au milieu d'elle; puis je vous en fis sortir.

King James

5 I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

Reina Valera

5 Y yo envié á Moisés y á Aarón, y herí á Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué.