Iosue*

Caput 24: 4

et dedi ei Isaac illique rursum dedi Iacob et Esau e quibus Esau dedi montem Seir ad possidendum Iacob vero et filii eius descenderunt in Aegyptum
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 et à Isaac j'ai donné Jacob et Ésaü. J'ai attribué la région montagneuse de Séir à Ésaü pour qu'il s'y installe, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Parole de Vie

4 et à Isaac, j'ai donné Jacob et Ésaü. J'ai donné à Ésaü la région de la montagne de Séir pour qu'il habite là. Jacob et ses fils sont allés en Égypte.

Louis Segond (Nouvelle)

4 J'ai donné à Isaac Jacob et Esaü. J'ai donné en possession à Esaü la région montagneuse de Séir, mais Jacob et ses fils sont descendus en Egypte.

Français Courant

4 et à Isaac j'ai donné Jacob et Ésaü. J'ai attribué la région montagneuse de Séir à Ésaü pour qu'il s'y installe, mais Jacob et ses fils se rendirent en Égypte.

Colombe

4 J'ai donné à Isaac Jacob et Ésaü. J'ai donné en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils sont descendus en Égypte.

TOB

4 Je donnai à Isaac Jacob et Esaü et je donnai en possession à Esaü la montagne de Séïr. Mais Jacob et ses fils descendirent en Egypte.

Segond (Originale)

4 Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü, et je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

King James

4 And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.

Reina Valera

4 Y á Isaac dí á Jacob y á Esaú: y á Esaú dí el monte de Seir, que lo poseyese: mas Jacob y sus hijos descendieron á Egipto.