Bible Française
8 Que puis-je dire, Seigneur, maintenant que les Israélites ont pris la fuite devant leurs ennemis ?
Parole de Vie
8 Je t'en prie, Seigneur, qu'est-ce que je peux dire, maintenant que les Israélites ont fui devant leurs ennemis ?
Louis Segond (Nouvelle)
8 Pardon, Seigneur, mais que vais-je dire, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis ?
Français Courant
8 Que puis-je dire, Seigneur, maintenant que les Israélites ont pris la fuite devant leurs ennemis ?
Colombe
8 A moi, Seigneur ! Que vais-je dire, maintenant qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis ?
TOB
8 Je t’en prie, Seigneur, que dirai-je maintenant qu’Israël a tourné le dos devant ses ennemis ?
Segond (Originale)
8 De grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis?
King James
8 O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
Reina Valera
8 ¡Ay Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto las espaldas delante de sus enemigos?