Iosue*

Caput 8: 2

faciesque urbi Ahi et regi eius sicut fecisti Hiericho et regi illius praedam vero et omnia animantia diripietis vobis pone insidias urbi post eam
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Tu traiteras cette ville et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Cependant, toi et tes soldats, vous pourrez prendre comme butin les richesses et le bétail que vous y trouverez. Organise une attaque surprise contre la ville depuis l'arrière. »

Parole de Vie

2 Tu agiras avec cette ville et son roi comme tu as agi avec Jéricho et son roi. Mais vous pourrez prendre pour vous comme richesses de guerre leurs biens et leurs animaux. Prépare une attaque par surprise, à l'arrière de la ville. »

Louis Segond (Nouvelle)

2 Tu traiteras le Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Seulement, vous pourrez piller ses biens et ses bêtes. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière.

Français Courant

2 Tu traiteras cette ville et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Cependant, toi et tes soldats, vous pourrez prendre comme butin les biens et le bétail que vous y trouverez. Organise une attaque surprise contre la ville depuis l'arrière. »

Colombe

2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi. Mais alors, vous prendrez pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Quant à toi, tends une embuscade à la ville, par-derrière.

TOB

2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi ; cependant vous pourrez prendre pour vous comme butin ses dépouilles et son bétail. Mets en place une embuscade contre la ville, sur ses arrières. »

Segond (Originale)

2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. Place une embuscade derrière la ville.

King James

2 And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

Reina Valera

2 Y harás á Hai y á su rey como hiciste á Jericó y á su rey: sólo que sus despojos y sus bestias tomaréis para vosotros. Pondrás, pues, emboscadas á la ciudad detrás de ella.