Iosue*

Caput 9: 1

quibus auditis cuncti reges trans Iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris Magni hii quoque qui habitabant iuxta Libanum Hettheus et Amorreus et Chananeus Ferezeus et Eveus et Iebuseus
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 La nouvelle de la destruction d'Aï parvint aux rois de toutes les régions situées à l'ouest du Jourdain : dans la région montagneuse, le Bas-Pays et la plaine côtière qui s'étend, le long de la Méditerranée, jusqu'au Liban. Alors Hittites, Amorites, Cananéens, Perizites, Hivites et Jébusites

Parole de Vie

1 Tous les rois de toutes les régions situées à l'ouest du fleuve Jourdain apprennent que les Israélites ont détruit la ville d'Aï. Ce sont les régions situées dans la montagne, dans le Bas-Pays et dans la plaine qui s'étend le long de la mer Méditerranée jusqu'aux montagnes du Liban. Alors les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizites, les Hivites et les Jébusites

Louis Segond (Nouvelle)

1 Quand ils l'apprirent, tous les rois qui étaient au-delà du Jourdain, de la montagne, du Bas-Pays et de toute la côte de la grande mer, du côté du Liban, les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébusites

Français Courant

1 La nouvelle de la destruction d'Aï parvint aux rois de toutes les régions situées à l'ouest du Jourdain : dans la région montagneuse, le Bas-Pays et la plaine côtière qui s'étend, le long de la Méditerranée, jusqu'au Liban. Alors Hittites, Amorites, Cananéens, Perizites, Hivites et Jébusites

Colombe

1 Quand ils l'apprirent, tous les rois de l'autre côté du Jourdain, de la montagne, de la Chephéla et de toute la côte de la grande mer, du côté du Liban, les Hittites, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens

TOB

1 Or, en apprenant cela, tous les rois qui se trouvaient au-delà du Jourdain dans la Montagne, dans le Bas-Pays et sur tout le littoral de la Grande Mer, à proximité du Liban – Hittites, Amorites, Cananéens, Perizzites, Hivvites, Jébusites –

Segond (Originale)

1 A la nouvelle de ces choses, tous les rois qui étaient en deçà du Jourdain, dans la montagne et dans la vallée, et sur toute la côte de la grande mer, jusque près du Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens,

King James

1 And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;

Reina Valera

1 Y ACONTECIÓ que como oyeron estas cosas todos los reyes que estaban de esta parte del Jordán, así en las montañas como en los llanos, y en toda la costa de la gran mar delante del Líbano, los Hetheos, Amorrheos, Cananeos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos;