Iudith*

Caput 14: 2

et erit cum exierit sol accipiat unusquisque arma sua et exite cum impetu non ut descendatis deorsum sed quasi impetum facientes
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Très tôt demain matin, dès que le soleil paraîtra, que chacun de vous prenne son équipement de combat. Que tous les hommes valides sortent de la ville ! Choisissez-vous un chef, et faites comme si vous vouliez descendre vers la plaine, en direction des avant-postes assyriens. Mais vous ne descendrez pas.

Parole de Vie

2 Demain, très tôt le matin, au lever du soleil, chacun de vous prendra ses armes de guerre. Tous les hommes forts sortiront de la ville. Choisissez un chef, et faites comme si vous vouliez descendre dans la plaine, vers les postes avancés des Assyriens. Mais ne descendez pas.

Français Courant

2 Très tôt demain matin, dès que le soleil paraîtra, que chacun de vous prenne son équipement de combat. Que tous les hommes valides sortent de la ville ! Choisissez-vous un chef, et faites comme si vous vouliez descendre vers la plaine, en direction des avant-postes assyriens. Mais vous ne descendrez pas.

TOB

2 Alors, quand l’aurore brillera et que le soleil sortira sur la terre , vous prendrez chacun vos armes ; tous les hommes valides, vous sortirez de la ville. Vous vous donnerez un chef comme si vous alliez descendre vers la plaine en direction des avant-postes des fils d’Assour, mais vous ne descendrez pas.