Iudith*

Caput 7: 7

erant tamen non longe a muris fontes ex quibus furtim videbantur haurire aquam ad refocilandum potius quam ad potandum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Il inspecta les passages conduisant à la ville. Il repéra les sources et s'en empara. Il y établit des postes de garde, puis il retourna dans son camp.

Parole de Vie

7 Il examine les chemins qui montent à la ville, il fait le tour des points d'eau et les occupe. Là, il place des postes de garde, puis il retourne auprès de son armée.

Français Courant

7 Il inspecta les passages conduisant à la ville. Il repéra les sources et s'en empara. Il y établit des postes de garde, puis il retourna dans son camp.

TOB

7 Il inspecta les pentes montant à leur ville et fit le tour de leurs points d’eau ; il les occupa, y plaça des postes d’hommes de guerre et lui-même retourna vers son peuple.