Bible Française
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous ne faites pas partie de mes moutons.
Parole de Vie
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous ne faites pas partie de mes moutons.
Louis Segond (Nouvelle)
26 Mais si, vous, vous ne croyez pas, c'est parce que vous n'êtes pas de mes moutons.
Français Courant
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous ne faites pas partie de mes brebis.
Colombe
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
TOB
26 mais vous ne me croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
Segond (Originale)
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
King James
26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
Reina Valera
26 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.