Johannes*

Caput 11: 24

dicit ei Martha scio quia resurget in resurrectione in novissima die
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Marthe répondit : « Je sais qu'il ressuscitera lors de la résurrection des morts, au dernier jour. »

Parole de Vie

24 Marthe lui répond : « Oui, je le sais, il se relèvera de la mort quand tous les morts se relèveront, le dernier jour. »

Louis Segond (Nouvelle)

24 Je sais, lui répondit Marthe, qu'il se relèvera à la résurrection, au dernier jour.

Français Courant

24 Marthe répondit : « Je sais qu'il se relèvera lors de la résurrection des morts, au dernier jour. »

Colombe

24 Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.

TOB

24 – « Je sais, répondit-elle, qu’il ressuscitera lors de la résurrection, au dernier jour. »

Segond (Originale)

24 Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.

King James

24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.

Reina Valera

24 Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el día postrero.