Bible Française
41 Ésaïe a dit cela parce qu'il avait vu la gloire de Jésus et qu'il parlait de lui.
Parole de Vie
41 Ésaïe a dit cela parce qu'il a vu la gloire de Jésus et qu'il parle de lui.
Louis Segond (Nouvelle)
41 C'est ce qu'a dit Esaïe, parce qu'il a vu sa gloire et qu'il a parlé de lui.
Français Courant
41 Ésaïe a dit cela parce qu'il avait vu la gloire de Jésus et qu'il parlait de lui.
Colombe
41 C'est ce que dit Ésaïe lorsqu'il vit sa gloire et qu'il parla de lui.
TOB
41 Cela, Esaïe le dit parce qu’il a vu sa gloire et qu’il a parlé de lui.
Segond (Originale)
41 Ésaïe dit ces choses, lorsqu'il vit sa gloire, et qu'il parla de lui.
King James
41 These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
Reina Valera
41 Estas cosas dijo Isaías cuando vió su gloria, y habló de él.