Johannes*

Caput 12: 5

quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 « Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum 300 pièces d'argent pour les donner aux pauvres ? »

Parole de Vie

5 « Il fallait vendre ce parfum pour 300 pièces d'argent et donner l'argent aux pauvres ! »

Louis Segond (Nouvelle)

5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers pour les donner aux pauvres ?

Français Courant

5 « Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents pièces d'argent pour les donner aux pauvres ? »

Colombe

5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers pour les donner aux pauvres ?

TOB

5 « Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? »

Segond (Originale)

5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, pour les donner aux pauvres?

King James

5 Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Reina Valera

5 ¿Por qué no se ha vendido este ungüento por trescientos dineros, y se dió á los pobres?