Bible Française
16 Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, puis encore un peu de temps et vous me reverrez. »
Parole de Vie
16 « Dans peu de temps, vous ne me verrez plus, et peu de temps après, vous me reverrez. »
Louis Segond (Nouvelle)
16 Encore un peu, et vous ne me verrez plus ; puis encore un peu, et vous me verrez.
Français Courant
16 « D'ici peu vous ne me verrez plus, puis peu de temps après vous me reverrez. »
Colombe
16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez de nouveau [parce que je vais vers le Père.]
TOB
16 « Encore un peu et vous ne m’aurez plus sous les yeux, et puis encore un peu et vous me verrez. »
Segond (Originale)
16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père.
King James
16 A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
Reina Valera
16 Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me veréis: porque yo voy al Padre.